Fragments et chants d'adieu
Auteur(s) Song, Lin (1959-...) (Auteur); Chen-Andro, Chantal (Traducteur)
Titre(s) Fragments et chants d'adieu [Texte imprimé] / Song Lin ; traduit du chinois par Chantal Chen-Andro.
Editeur(s) Saint-Nazaire : MEET, impr. 2006 (85-La Mothe-Achard : Impr. Offset 5).
Collection(s) (Les bilingues, ISSN 1773-5181).
Résumé L'auteur en quelques mots... Song Lin est né en 1959 dans la province du Fujian (Chine du sud). Après les événements de 1989, il est incarcéré pendant neuf mois. En 1990, il reçoit le Prix international de Poésie décerné à Rotterdam et s'installe à Paris l'année suivante. Depuis il a séjourné à Singapour, à Buenos Aires. Il partage actuellement son temps entre Pékin et Paris. Il a été invité en résidence par la Maison des Ecrivains Etrangers et des Traducteurs en novembre et décembre 2004. Des traductions en français de ses poèmes ont paru dans les revues Poésie (n°65 et 91), Action Poétique (automne 1997), Europe (janvier 2000 et mars 2002), meet n°8 Pékin/Istanbul (2004) ainsi que dans l'anthologie Le Ciel en fuite, Circé, 2004.
Notes Trad. française suivie du texte chinois. - MEET = Maison des écrivains étrangers et des traducteurs de Saint-Nazaire.
Traduit de : Duan pian yu li ge.
Sujet(s) Chinois (langue)
Poésie chinoise
Indice(s) 895 CN
P
Titre(s) Fragments et chants d'adieu [Texte imprimé] / Song Lin ; traduit du chinois par Chantal Chen-Andro.
Editeur(s) Saint-Nazaire : MEET, impr. 2006 (85-La Mothe-Achard : Impr. Offset 5).
Collection(s) (Les bilingues, ISSN 1773-5181).
Résumé L'auteur en quelques mots... Song Lin est né en 1959 dans la province du Fujian (Chine du sud). Après les événements de 1989, il est incarcéré pendant neuf mois. En 1990, il reçoit le Prix international de Poésie décerné à Rotterdam et s'installe à Paris l'année suivante. Depuis il a séjourné à Singapour, à Buenos Aires. Il partage actuellement son temps entre Pékin et Paris. Il a été invité en résidence par la Maison des Ecrivains Etrangers et des Traducteurs en novembre et décembre 2004. Des traductions en français de ses poèmes ont paru dans les revues Poésie (n°65 et 91), Action Poétique (automne 1997), Europe (janvier 2000 et mars 2002), meet n°8 Pékin/Istanbul (2004) ainsi que dans l'anthologie Le Ciel en fuite, Circé, 2004.
Notes Trad. française suivie du texte chinois. - MEET = Maison des écrivains étrangers et des traducteurs de Saint-Nazaire.
Traduit de : Duan pian yu li ge.
Sujet(s) Chinois (langue)
Poésie chinoise
Indice(s) 895 CN
P
Exemplaires
Titre | Support | Site propriétaire | Section | Cote | Utilisation | Code stat 2 | Code barre | Situation | Bib. actuelle |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Fragments et chants d'adieu | Icône du support Livres | BDP 24 | Adulte | SON P F | prêt normal | Poesie | 02463004820286 | En rayon | B.d.p |