Il convient tout d’abord de louer le talent de re-création des traducteurs sans lesquels ces quelques lectures n’auraient pu aboutir.
Certains de ces poèmes représentent l’œuvre-phare du poète (Dante, l’Enfer) dont le texte a traversé les siècles. D’autres écrits restent marginaux mais significatifs de l’auteur (M. Atwood). Parfois, des circonstances particulières ont présidé à leur élaboration (Le Chant Général de Neruda, composé en exil).
Enfin, ils expriment le mal-être, la difficulté à trouver un public, la colère face aux violences d’un parti (Garcia Lorca) ou d’un régime politique (Marina Tsvetaieva).
Sécurité. Pour accéder au portail de votre bibliothèque, merci de confirmer que vous n'êtes pas un robot en cliquant ici.